10 năm yêu em


Đi chơi thăm bạn bè, tình cờ đúng ngày kỷ niệm 10 năm lấy nhau của một cặp mỹ-việt. Ai nấy đều một lần dang dỡ. Nay có tổng cộng 11 cháu nội và ngoại, sắp lên chức ông bà cố. Ông chồng trẻ hơn bà vợ đến 10 tuổi. Kinh


Ngồi nghe họ kể chuyện tình họ thấy vui nên kể lại đây. Ông chồng than là nói với bà vợ, không bao giờ nghe ông ta. Mình nói là ông chỉ lấy vợ Việt Nam có 10 năm, còn tui đây đã trên 30 mùa khoai. Phụ nữ Việt Nam không bao giờ nghe lời chồng cả. Họ nghĩ chồng là kẻ ô-sin. Đã một lần lỡ chuyến đò mà vẫn bị tiếng sét ái tình đánh như bị thần hy-lạp Zeus phang một cái. Ông chồng mỹ kể là đang đứng xếp hàng đợi mua thức ăn, thì bà vợ người Việt đâu lù lù cắt ngang cái đuôi, đứng trước mặt ông ta. Ông ta nói bà ta cắt ngang cái đuôi của mọi người, phía sau lưng ông ta có nhiều người đang xếp hàng.

Bà vợ quay lại, kêu ủa nhưng không hiểu lý do gì ông ta kêu bà ta đứng đó, không sao rồi hỏi số điện thoại. Kêu là trong 5 phút nữa thì sẽ có cuộc gọi của khách hàng nên không nói chuyện lâu. Ông ta sẽ gọi bà ta mời đi ăn cơm. Bà vợ cho điện thoại nhưng rồi kêu vớ vẩn. 


Sau khi nói chuyện với khách hàng và đóng được cái deal thì ông ta gọi bà vợ, đang lái xe và hẹn thứ 6 mời ăn cơm. Và cứ thế từ 10 năm nay, thứ 6 nào hai vợ chồng cũng đi ăn tiệm để kỷ niệm mối tình hữu nghị việt-mỹ, sông liền sông núi liền núi.


Ông ta kể là khi covid xẩy ra, không đi đâu được nên bà vợ ở nhà cứ hát karaoke nhạc Việt Nam. Ông ta ngồi bên cạnh, nhâm nhi ly whisky, nghe đi nghe lại bà vợ lãi nhãi tiếng Việt nên từ từ ông thấm vào đầu, thêm ăn nước mắm từ mấy năm qua đã thấm vào óc nên ông ta cầm micro rồi mò theo tiếng Việt trên màn ảnh. Nay hai vợ chồng thay phiên hát karaoke ở nhà. Ông ta hát nhạc Tuấn Hưng, Mỹ Tâm, đủ trò.


Đặc biệt ông ta làm bài hát bằng tiếng mỹ tặng bà vợ, rồi dùng ChatGPT chuyển ngữ. Xin mạn phép tải về đây cho các bác xem.


(Verse 1)

In the streets of Saigon, she dreamed of a distant land,

A young Vietnamese girl, with a heart so grand,

Her eyes sparkled like stars, as she longed to be free,

To a land called America, where her heart wanted to be.


(Chorus)

She came to the land of dreams, with hope in her eyes,

A journey to a new world, under open skies,

In the heart of the States, fate had a plan,

For a love that would blossom, like a flower in the sand.


(Verse 2)

Amidst the city lights, their paths crossed one night,

An American man with a soul shining bright,

Their worlds collided, cultures intertwined,

Two souls bound together, destiny designed.


(Chorus)

She came to the land of dreams, with hope in her eyes,

A journey to a new world, under open skies,

In the heart of the States, fate had a plan,

For a love that would blossom, like a flower in the sand.


(Bridge)

They danced under moonlight, hearts skipping a beat,

Shared stories and laughter, made their love complete,

Though from different worlds, they found love’s embrace,

A bond so strong, no distance could erase.


(Verse 3)

Through trials and triumphs, their love stood tall,

From Saigon to America, they conquered it all,

Her roots were in Vietnam, her heart now divided,

For her love for the man, forever undivided.


(Chorus)

She came to the land of dreams, with hope in her eyes,

A journey to a new world, under open skies,

In the heart of the States, fate had a plan,

For a love that would blossom, like a flower in the sand.


(Outro)

Their love story, a testament of love’s power,

A young Vietnamese girl and her American flower,

Hand in hand, they faced life’s unknown,

Their love’s a melody, a song of its own.



ChatGPT chuyển ngữ


(Verse 1)

Trên những con đường Sài Gòn, cô ước mơ đến vùng đất xa xôi,

Một cô gái trẻ Việt Nam, trái tim to lớn,

Đôi mắt như sao lấp lánh, cô ước ao bay lên tự do,

Đến với vùng đất Mỹ, nơi cô ước mơ muốn về.


(Chorus)

Cô ấy đến với đất nước của những giấc mơ, với hy vọng trong đôi mắt,

Một cuộc hành trình đến thế giới mới, dưới những bầu trời rộng mở,

Trong trái tim của Mỹ, số phận đã sắp đặt,

Cho một tình yêu nảy nở, như hoa nở trên cát.


(Verse 2)

Giữa những ánh đèn đô thị, đôi lối của họ gặp nhau một đêm,

Một người đàn ông Mỹ với tâm hồn tỏa sáng rực rỡ,

Thế giới của họ va chạm, văn hóa đan xen,

Hai linh hồn kết nối, số phận đã thiết kế.


(Chorus)

Cô ấy đến với đất nước của những giấc mơ, với hy vọng trong đôi mắt,

Một cuộc hành trình đến thế giới mới, dưới những bầu trời rộng mở,

Trong trái tim của Mỹ, số phận đã sắp đặt,

Cho một tình yêu nảy nở, như hoa nở trên cát.


(Bridge)

Họ nhảy múa dưới ánh trăng, tim nhịp đập đều,

Chia sẻ những câu chuyện và tiếng cười, làm tình yêu của họ hoàn chỉnh,

Dù từ hai thế giới khác nhau, họ tìm thấy vòng tay tình yêu,

Một tình yêu mãnh liệt, không gian cách nào có thể xoá đi.


(Verse 3)

Qua khó khăn và thành công, tình yêu của họ vững bền,

Từ Sài Gòn đến Mỹ, họ vượt qua mọi khó khăn,

Gốc của cô ấy ở Việt Nam, trái tim cô giờ đã chia đôi,

Vì tình yêu với người đàn ông, mãi mãi không rời xa.


(Chorus)

Cô ấy đến với đất nước của những giấc mơ, với hy vọng trong đôi mắt,

Một cuộc hành trình đến thế giới mới, dưới những bầu trời rộng mở,

Trong trái tim của Mỹ, số phận đã sắp đặt,

Cho một tình yêu nảy nở, như hoa nở trên cát.


(Outro)

Câu chuyện tình yêu của họ, một minh chứng cho sức mạnh của tình yêu,

Một cô gái trẻ Việt Nam và chàng trai Mỹ của cô,

Bên nhau, họ đối diện với những điều bất ngờ của cuộc sống,

Tình yêu của họ như một giai điệu, một bài hát riêng của nó.


Mình thấy họ vui vẻ bên nhau vào cuối đời nên thấy hay hay. Chắc đi chơi về mình sẽ tập hát karaoke với đồng chí gái cho đời mụ vợ vui hơn. Chán Mớ Đời 


Sơn đen nhưng tâm hồn Sơn trong trắng, nhà Sơn nghèo dang nắng Sơn đen 

Nguyễn Hoàng Sơn